ကမာၻေပၚမွာ လူမ်ိဳးေတြအမ်ားၾကီးရွိသလို ဘာသာစကားေတြလဲ အမ်ားၾကီးရွိတယ္.. ဒီပါးစပ္ရယ္ လွ်ာရယ္ လည္ေခ်ာင္းရယ္ေလးနဲ႔ေျပာတာေတာင္မွ အသံမ်ိဳးစံုရွိတယ္.. ဆင္တူရင္တူမယ္.. ဒါေပမဲ့ ဘာသာစကားေတြမွ ေလ့လာလို႔မကုန္နိုင္ေလာက္ေအာင္ပဲ သန္းခ်ီရွိၾကတယ္..
က်မရဲ႕ ဟိုစပ္စပ္ဒီစပ္စပ္အက်င့္ထဲမွာ Languages နဲ႔ လူမ်ိဳးအလိုက္ culture ေတြကိုစိတ္၀င္စားတာလဲပါတယ္.. တရုတ္ကားၾကည့္ျပီး တရုတ္စကားကို ေတာ္ေတာ္နားလည္ ျပန္ေျပာတတ္ေနတာပဲၾကည့္.. ဟီး.. ဟီး... တရုတ္လိုေတာ့ ကိုယ့္ေရွ႕အတင္းလာမေျပာနဲ႔.. ပဲြစည္သြားမယ္မွတ္... ရုပ္ရွင္ၾကည့္ျပီးတတ္တာဆိုေတာ့ အခ်စ္နဲ႔ပတ္သတ္တဲ့ စကားလံုးေလးေတြကို ပိုရ၏...(အဲဒါက ေၾကာ္ျငာ၀င္တာ..)
မေဗဒါခုတစ္ေလာ ေခါင္းထဲမွာ စိတ္၀င္စားေနတဲ့ အရာေလးကေတာ့.. ႏုိင္ငံအလိုက္ ဘာသာစကားေတြကြားျခားသလို အာေမဋိတ္သံေတြလဲ ကြားျခားၾကတယ္ဆိုတာပါ.. ဒီပိုစ့္ကိုေရးဖို႔ အလုပ္ထဲမွာရွိတဲ့ ျပည္ၾကီးတရုတ္ စလံုးတရုတ္ စလံုးမေလး မေလးရွားတရုတ္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြလဲ မေနရပါဘူး.. အကုန္လံုးကို လိုက္ေမးတာပါ.. သူတို႔နိုင္ငံအလိုက္ အရာ၀တၱဳေတြရဲ႕အသံ တိရိစာၦန္ေတြေအာ္သံကို ဘယ္လိုၾကားၾကလဲ.. ဘယ္လိုျပန္သံုးၾကလဲ ဆိုတာကိုပါ..
ဒီအေၾကာင္းကို စဥ္းစားမိတာကေတာ့ အလုပ္ထဲက ျပည္ၾကီးတရုတ္ တစ္ေယာက္နဲ႔ စကားေျပာမိရာကပါ..
ရုပ္ရွင္ဇာတ္လမ္းအေၾကာင္းေျပာရင္ ေသနတ္ပစ္သံေနရာေရာက္ေတာ့...
ပ်န႔္.. ပ်န္႔ ဆိုျပီး ေသနတ္သံကိုသံုးပါတယ္... က်မလဲ ၾကားရတာ တမ်ိဳးၾကီးျဖစ္သြားတယ္...
ျမန္မာေတြက ေသနတ္သံကို ဒိုင္း... ဒိုင္း လို႔ၾကားတယ္..
သမိန္ေပါသြပ္ကာတြန္းထဲမွာေတာ့ ဒိုင္းညြန္႔..... လို႔သံုးတယ္...
ဒါနဲ႔ ခင္တဲ့ စလံုးတစ္ရုတ္တစ္ေယာက္ကိုသြားေမးတယ္.. ေသနတ္သံကို နင္ဘယ္လိုေျပာလဲလို႔..
သူက.. ဖြ်န္႔.... ဖြ်န္႔... တဲ့...
မေလးတရုတ္ေတြကို ေမးေတာ့.. Bang Bang တဲ့.. (က်မအထင္ အဂၤလိပ္ေတြလဲ ဘန္း.. ဘန္း လို႔ပဲထြက္တယ္ထင္တယ္... )..
စလံုးမေလးမ ကိုေမးေတာ့လဲ Bang Bang ပဲ...
အဲ ျပည္ၾကီးတရုတ္မေလးတစ္ေယာက္ကို ထပ္ေမးေတာ့လဲ.. ပ်န္႔... ပ်န္႔ လို႔ပဲ ထြက္ပါတယ္...
နိုင္ငံအလိုက္ အသံၾကားပံု မတူတာက က်မအတြက္ေတာ့ ေတာ္ေတာ္စိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းပါတယ္.. ရီလဲ ရီရတယ္.. သူတို႔ကလဲ က်မတို႔ ျမန္မာေတြက ဒိုင္း(die)... ဒိုင္း(die) (အဂၤလိပ္လို ေသ.. ေသ) လို႔ ေျပာတယ္ဆုိေတာ့.. ရက္စက္လိုက္တာတဲ့ ရီျပီး ျပန္ေနာက္ၾကတယ္.. ဟား... ဟား...
ၾကည့္ရတာ ေသနတ္မွာမွ ပစ္စတိုတို႔.. စနိုက္ပါတို႔.. အမ်ိဳးအစားခ်င္းမတူတဲ့ အသံေတြထင္တယ္...
ဒါနဲ႔ ေၾကာင္ေအာ္သံကို ဘယ္လိုၾကားလဲလို႔ေမးေတာ့..
အထက္ေဖာ္ျပပါ လူမ်ိဳးအားလံုးက .. ေျမွာင္.. ေျမွာင္ လို႔ေျဖၾကတယ္..
က်မတို႔ ေရႊေတြက်ေတာ့.. ေညွာင္.. ေညွာင္.... လို႔ထြက္တယ္..
ေခြးေအာ္သံက်ျပန္ေတာ့.. အားလံုးတူတယ္... နဲနဲပါးပါးကဲြတာပဲရွိတယ္.. ၀ုတ္.. ၀ုတ္.. လို႔ပဲေျပာၾကတယ္..
က်မလဲ ေခါင္းထဲရွိသမွ်အသံေတြ ဘယ္လိုထြက္လဲ စဥ္းစားျပီး အျပန္အလွန္ ဖလွယ္ျဖစ္ၾကတယ္...
အဲ.. အဲလို တိရိစာၦန္ေတြ ပစၥည္းေတြက အသံေတြေျပာျပီးျပန္ေတာ့.. စိတ္လွဳပ္ရွားမွဳျဖစ္တဲ့အခါေအာ္တဲ့ အသံမ်ိဳးေတြ.. အံ့ၾသတဲ့ အသံ.. စိတ္ပ်က္တဲ့ အသံ...
အားးးး... ဆိုတဲ့အသံကေတာ့ လူေတြရဲ႕ Autonervous System က ေၾကာက္လန္႔နာက်င္တဲ့ အခါ အလိုအေလွ်ာက္ ထြက္တဲ့ အသံမို႔ ထိုသို႔ေသာ အသံမ်ားကို မဆိုလိုေပ...
ဥပမာဆိုရရင္.. စကၤာပူမွာ "၀ ေလာင္း ေ၀့" ဆိုတဲ့ အာေမဋိတ္ ကို ေတာ္ေတာ္သံုးၾကတယ္.. သူငယ္ခ်င္းအခ်င္းခ်င္းပဲျဖစ္ျဖစ္ လယ္ဗယ္တန္းပဲျဖစ္ျဖစ္ေတြမွာ သံုးတယ္.. စိတ္ပ်က္တဲ့အသံ.. လုပ္ခ်လိုက္ျပန္ျပီဆိုတဲ့ေနရာမ်ိဳး.. အံ့ၾသတဲ့ ေနရာမ်ိဳး.. ျခံဳေျပာရရင္ သင္ေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့ အရာတစ္ခုက ထင္သလိုမျဖစ္လာတဲ့အခ်ိန္မ်ိဳးမွာလဲ အဲဒိအာေမဋိတ္ကို သံုးၾကတယ္.. ေနရာအေတာ္မ်ားမ်ားေျပာတဲ့ စကၤာပူရဲ႕ အာေမဋိတ္စစ္စစ္လို႔ထင္ပါတယ္.. ဘယ္ကဆင္းသက္လာလဲေတာ့ ေသခ်ာမသိပါ...
က်မမွာေတာင္ အဲဒိအာေမဋိတ္ကို ေတာ္ေတာ္ေလးသံုးတဲ့ အက်င့္ရွိေနပါျပီ.. အဲလိုမွမေျပာရင္.. စကားေျပာရင္း.. ျမန္မာလို "လုပ္ခ်လိုက္ျပန္ျပီ.." " ဟာဗ်ာ..... " "နင္ကေတာ့ေလ... တယ္!! .... " အဲလိုမ်ိဳးေျပာလို႔ သူတို႔က က်မစိတ္ခံစားခ်က္ကို သေဘာမေပါက္ဘူးေလ... ဥပမာ - "၀ ေလာင္းေ၀့... I am waiting for u damn long" "Wa lao way... u did it again".. "Wa lao way... You damn stupid" အဲလိုေျပာမွ သူတို႔ကို ထိထိမိမိရွိေစတယ္... ေျပာရတာ အသက္၀င္တယ္...
တစ္ခါတစ္ေလလဲ စိတ္ထဲကလဲ သိပ္မေက်နပ္ဘူး.. မိတ္လဲမပ်က္ခ်င္ဘူးဆို.. ေနာက္သလိုလိုနဲ႔ "၀ ေလာင္း ေ၀့" ဆိုျပီးရီျပီး ေျပာခ်လိုက္တာပါပဲ.. ကိုယ့္ကို အဲလိုလာေျပာတာလဲ ခံရတာပါပဲ...
ေနာက္တစ္ခုရွိေသးတယ္... " အား လ မား" တဲ့... အဲဒိ "အား လ မား" က်ေတာ့ ျမန္မာလို "အား ပါး ပါး" ဆိုတာနဲ႔ အဓိပၸါယ္နဲ႔ သံုးစဲြတဲ့ ေနရာ ေတာ္ေတာ္ နီးစပ္တယ္ ထင္ပါတယ္.. ဒီပိုစ့္ကိုေရးေနတဲ့ အခ်ိန္မွာပဲ ေဘးက တရုတ္ကို ဘယ္လိုေနရာမ်ိဳးမွာ သံုးလဲလို႔ေမးေတာ့... သူက ၀ ေလာင္း ေ၀့ တုန္းကေတာ့ ရွင္းျပတတ္ျပီး... အား လမား က်ေတာ့ မသိဘူးတဲ့.. အဲဒါက မေလးစကားက ဆင္းသက္တာတဲ့.. သူမရွင္းျပတတ္ေတာ့ဘူး.. ဒါနဲ႔ အသင္းေခါင္းေဆာင္ မေလးတရုတ္ကို သြားေမးေတာ့... အား လမား က "very bad situation" or " You forget Something" အဲလိုအေျခအေနေတြမွာသံုးတယ္တဲ့.. ေတာ္ေတာ္ေတာ့ စဥ္းစားစရာပါပဲ.. အဲဒိ အာေမဋိတ္ေတြကို က်မ ေနရာမွန္မွန္ေတာ့ သံုးတတ္တယ္.. ခုလိုပိုစ့္အေနနဲ႔က်ေတာ့ ကြက္တိက်ေအာင္ မေျပာျပတတ္ဘူး..
ခုလို လူမ်ိဳးေလး ၃ ၄ မ်ိဳးေလာက္နဲ႔ အာေမဋိတ္သံေတြ ဒီေလာက္ ကဲြျပားစံုလင္ေနတာ.. တစ္ကမာၻလံုးက တစ္ျခားလူမ်ိဳးေတြေရာ... အရာ၀တၱဳေတြ.. တိရိစာၦန္ေအာ္သံေတြကို ဘယ္လိုၾကားျပီး.. ဘယ္လိုျပန္ေျပာၾကလဲ ဆိုတာ က်မေတြးမဆံုးနိုင္ေအာင္ပါပဲ...
( ဤပိုစ့္ျဖစ္ေျမာက္ေရးအတြက္ စိတ္ရွည္လက္ရွည္ေျဖၾကား ဖလွယ္ေပးၾကတဲ့ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ားကိုလဲ blog ကိုလာမဖတ္မွန္းသိေပမဲ့ ေက်းဇူးတင္ရွိပါေၾကာင္း ေျပာၾကားလိုပါတယ္...
Special Thank to all my Collagues who answer all the non-sense questions of me patiently and helping me to think of the meaning of Exclamation)
Picture Credits goes to -
http://olegvolk.net/gallery/d/23433-3/bangbang7555.jpg
http://www.pawsitivelybestfriends.com/images/t_meow-lg.jpg
10 comments :
"၀ ေလာင္း ေ၀့" မိုက္တယ္ေဟ့... အဲလုိ မ်ိဳးေလးေတြမ်ားမ်ားေရးစမ္းဘာဗ်... "၀ ေလာင္း ေ၀့" ျမန္မာစာ တိုးတတ္ေအာင္လို႕...
ဖိုးေမာင္
"၀ ေလာင္း " ကိုေတာ့ သံုးျဖစ္တယ္ "ေဝ့" ေတာ့ပါဝူး။ ရံုးမွာ သံုးတာတစ္ခုေတာ့ ရိွေသးတယ္။ စဥ္စားလို႔မရဘူ။ ေသၿပီဆရာ လို႔ ဆင္တဲ့ အဓိပါယ္ မိ်ဳးဘဲ။ ေနာက္ေန႔မွ ျပန္ေမးခဲ့ၿပီး ေျပာျပမယ္။
Die die လို႕ေၿပာတတ္ပါတယ္။ :P
ဝေလာင္းေဝ့ေတာ့ သံုးတတ္တယ္။ Money Not Enough ရုပ္ရွင္ၾကည့္ျပီးကတည္းက ေသေသခ်ာခ်ာ သံုးခဲ့တာ။ အားလားမားလဲ ရံဖန္ရံခါသံုးတယ္။ အဲလိုေလး ေအာ္လိုက္ရင္ သူတို႔က ေတာ္ေတာ္အံ့ၾသၾကတယ္။သူတို႔လို ေျပာတတ္လို႔ထင္တာဘဲ။ ေၾကာင္ေအာ္သံကိုေတာ့ ေတာ္ေတာ္မုန္းတယ္။ ကၽြန္ေတာ္နာမည္ကို သူတို႔အသံထြက္ၾကရင္ ေျမာင္ေျမာင္နဲျဖစ္ေနလို႔။ ေနာက္တစ္ေယာက္ကေတာ့ SingTel က mIO လားလို႔ေတာင္ ေမးေသးတယ္။
က်ေတာ္ကေတာ့ အား လမားပဲ
မၾကာခဏၾကားေနရတယ္။
သံုးလဲ သံုးျဖစ္တယ္။
၀ ေလာင္းေ၀့ေတာ့ မၾကားဖူးေသးဘူး။
ခင္မင္လွ်က္ ဖိုးဂ်ယ္
မေဗဒါေရ ...
ကၽြန္ေတာ့္အလုပ္မွာလည္း လူေပါင္းစံုေတာ့ အဲဒီ့ ဒုကၡပါပဲ၊ အားပါးပါးကို အစံုပဲ ေျပာၾကတာ ... သူတို႕ေျပာတာနဲ႕ကိုယ္ပါလိုက္ၿပီး ေယာင္ေယာင္ေနမိတယ္ အေနနီးစပ္တာကိုး၊ အာေမဋိတ္က အဲလိုလည္း ကူးတတ္တယ္ေနာ္ ... ။
တကယ္စံုတယ္ဗ်ာ ... အာ႐ိုး ဆိုတာလည္း ႐ွိတယ္၊ အာလားမား ကေတာ့ မေလးစစ္စစ္ေတြေရာ၊ တ႐ုတ္မေလးေတြေရာ ေျပာတတ္တယ္၊ စလံုတစ္ခ်ိဳ႕တ႐ုတ္အဖိုးႀကီးေတြလည္း ေျပာတတ္တယ္။ ၀ ေလာင္း ေ၀ ဆိုတာေတာ့ သံုးတာ သိပ္မၾကားဖူးဘူး။
မေဗဒါ ေမးတာနဲ႕ မေဗဒါ အလုပ္က လူေတြအကုန္လံုး တဟားဟားျဖစ္ေနမွာျမင္ေယာင္မိတယ္၊ ကၽြန္ေတာ္လည္း တဟားဟား ရယ္မိတယ္။ သူတို႕ေတြ ေတာ္ေတာ္အလုပ္႐ႈပ္ကုန္မယ္ေနာ္၊ ေၾကာင္လိုေအာ္ရတာနဲ႕၊ ေခြးလိုေဟာင္ရတာနဲ႕၊ ေသနတ္ပစ္ျပရတာနဲ႕ ... ဟားဟား ... ။
မေဗဒါ ... တကယ္ေတာ္တယ္ စလံုးကလူေတြကို အဲလိုေတြျဖစ္ေအာင္ ... :))
အဲလိုပိုစ့္ေလးေတြကို မ်ားမ်ားဖတ္ခ်င္တယ္ဗ်ာ တကယ္ပါ....
ခင္မင္ေလးစားစြာျဖင့္
အား လား မား... ဂြတ္ဂြတ္.. း)
အစ္မေရ ဒါမ်ိဳးေလးေတြမ်ားမ်ားေရးပါဗ်ိဳ႕..
မိုုးၾကယ္
ဟူးရား....
ဟုိက္ရွားပါး........
ေကာင္းတယ္ ေ၀့ရ္
ေသေသခ်ာခ်ာ ရွာေဖြေလ့လာထားတာဘဲ။ ဒီမွာေတာ့ မေလးလူမ်ိဳးေတြ "အားလားမား" လို႔ေတာ့ ေတာ္ေတာ္ ေျပာၾကတယ္။ "Aduh - အာဒိုး" ဆိုျပီးေတာ့လည္း ေျပာၾကတယ္။ သက္ျပင္းခ်တာလား ဘာလားဘဲ။
အလားမား ဆိုတာ မေလးလို OH MY GOD ..
muslim လို အလာ ေရ လို႔ ေျပာတာ ပါ ..
အဲလို လို႔ မွတ္သားဖူးတာပဲ ..
Post a Comment